EDMF BLOG
Tippek a fordítás, tolmácsolás világából
Megbízható fordítóirodát keres? Érdekli a fordítás, tolmácsolás világa? Tippek, titkok és praktikák az EDMF blogjában.
Mobile: +36 70 315 2481
Email: contact (at) edmf.com
1118 Budapest, Budaörsi út 22.
Miért fontos a lektorálás az üzleti kommunikációban?
in Az üzlet nyelvénSokszor egy üzlet sikere és presztízse is múlhat az igényes megfogalmazáson. Egy szöveg alapos átvizsgálása, javítása elengedhetetlen egy fontos szerződés megkötésekor, de honlapok, publikációk, cikkek, könyvek, marketing anyagok esetében is sokat számít. Bármilyen üzletről legyen is szó, a kommunikáción múlik minden, és a jól megírt szövegek azon felül, hogy hatással vannak az ügyfelekre, rögtön képet is formálnak és […]
Minőségi fordítás, lokalizáció és nemzetközi SEO stratégia – 3. rész
in Az üzlet nyelvénAhogy az előző cikkeinkben ígértük, folytatjuk a lokalizáció és a SEO fordítás fontosságának és előnyeinek elemzését. Ha egy vállalat globális szinten bővül, egyre több nemzetközi igényt kell kielégítenie. Hogyan alakíthat ki hozzá globális webhelyet? Megtart egy már meglévő weboldalt vagy lokalizált változatokat hoz létre? Íme néhány tipp nemzetközi SEO stratégiájának javításához. Ismerje meg célközönségét A […]
Lokalizáció és a SEO fordítás. Miért van szüksége többnyelvű weboldalra? 2 rész.
in Az üzlet nyelvénAhogy az előző cikkünkben ígértük, folytatjuk a lokalizáció és a SEO fordítás fontosságának és előnyeinek elemzését. Ha egy vállalat globális szinten bővül, egyre több nemzetközi igényt kell kielégítenie. Hogyan alakíthat ki hozzá globális webhelyet? Megtart egy már meglévő weboldalt vagy lokalizált változatokat hoz létre? Lokalizáció és a SEO fordítás: Hogyan javítja globális webes jelenlétét? Minden […]
JOGSZABÁLYVÁLTOZÁS !! – Periratok fordítása esetén nincs szükség többé hiteles fordításra
in Az üzlet nyelvén2018. január 1-vel hatályba lépett az új, 2016. évi CXXX. törvény a polgári perrendtartásról . A most induló polgári perekben a fordítandó iratokról már elég „egyszerű”, azaz nem „hiteles” fordítást készíttetni. Az új szabálynak köszönhetően az eljárások egyszerűsödnek és a polgári peres eljárásokban keletkező iratokat már nem szükséges az OFFI-val készíttetni elég, ha megbízható jogi […]
Miért van szüksége cégének többnyelvű weboldalra?
in Az üzlet nyelvénA globális márkák 63% -a több ügyfelet ér el, mert megnövelte weboldala nyelveinek számát Tények – A világ legjelentősebb weboldalainak többsége többnyelvű, a legjellemzőbb a kettő, de elérheti akár a száz nyelvet is. A globális márkák 63% -a több ügyfelet ér el, mert megnövelte weboldala nyelveinek számát. Miért? Mert a nyelvekbe történő befektetés segíti a vállalatok […]