Anyanyelvi lektorálás
Kérje ajánlatunkat anyanyelvi lektorálási szolgáltatásainkra, kötelezettség nélkül.
Lektoraink a legmagasabb szintű szakmai képzettséggel rendelkeznek.
Sokszor egy üzlet sikere és presztízse is múlhat az igényes megfogalmazáson. Egy szöveg alapos átvizsgálása, javítása például elengedhetetlen egy fontos szerződés megkötésekor, de honlapok, publikációk, cikkek, könyvek, marketing anyagok esetében is sok múlhat rajta.
A nyelvi lektor figyelembe veszi szöveg eredeti stílusát, a szöveg célját, és a forrásnyelv sajátosságait. Ezek után kijavítja a helyesírási, stilisztikai hibákat, és ha szükséges, a szöveg szerkezetét is átláthatóbbá teszi.
A lektor feladatai közé tartozik a fordítás tartalmi összevetése a forrásnyelvi szöveggel, amely során garantálja a megfelelő terminológia és stílus következetes használatát annak érdekében, hogy a fordítás hitelesen tükrözze az eredeti szöveget.
A szaknyelvi lektor fontos feladata a stilisztikai hibák javítása, annak érdekében, hogy a szöveg stílusa megfelelő legyen a célközönség számára. Szakértő lektoraink a nyelvhelyességre és a gyakran előforduló elütések kiküszöbölésére is ügyelnek, Munkájukat az utasításoktól függően a forrásnyelvi szöveg alapján vagy anélkül is végezheti.
Az ellenőrzés és a lektorálás a fordítás minőség-biztosítási folyamatának részei, amely a teljes szöveg felülvizsgálatát jelenti többféle szempontból, a hibák kiküszöbölése végett.
A lektor stilisztikailag és nyelvileg is javítja a szöveget. Van, amikor kifejezetten az a cél, hogy a végeredmény ne szó szerinti fordítás legyen. Ilyen lehet például egy szlogen, marketing szöveg, irodalmi szöveg, illetve két különböző kultúra közötti közvetítő szöveg.
Anyanyelvi lektorálás
A lektor stilisztikailag és nyelvileg is javítja a szöveget. Van, amikor kifejezetten az a cél, hogy a végeredmény ne szó szerinti fordítás legyen. Ilyen lehet például egy szlogen, marketing szöveg, irodalmi szöveg, illetve két különböző kultúra közötti közvetítő szöveg.
Szakmai lektorálás
Ezt a tevékenységet elismert szakember, például orvos, mérnök, programozó végzi. A szakmai lektor az adott szakterületen naprakész ismeretekkel rendelkezik, egyben képzett fordító is. Dokumentációkat, pályázatokat, szakmai kiadványokat, tájékoztatókat, használati utasításokat, pénzügyi, jogi, egészségügyi, műszaki szövegeket kiemelten fontos ellenőriztetni.